Uwaga! Od sierpnia 2017 forum jest w trybie tylko do odczytu.

Dlaczego? Dlatego, że społeczność TYPO3 przeniosła się na slack'a i stackoverflow:
  • Przeczytaj artykuł wprowadzający do slacka, w którym dowiesz gdzie i jak się zarejestrować.
  • Jeżeli masz pytania odnośnie Polskiej Społeczności TYPO3 zapraszamy na kanał slack'a #community-pl. Rozmawiamy tam w języku polskim.
  • Pytania dotyczące samego TYPO3 zadawaj po angielsku na stackoverflow oznaczając je tagiem "typo3". Następnie posługując się linkiem do tego pytania postaraj się zachęcić ludzi z kanału slack'a #typo3-cms lub bardziej pasujących kanałów tematycznych, żeby na nie odpowiedzieli.
  • Możesz też oczywiście zadawać pytania na slacku bez zakładania wątków na stackoverflow, ale wówczas wiedza ta nie jest indeksowana przez googla i część osób nie będzie chciała Ci z tego powodu pomagać.
  • Dla części osób dzielących się wiedzą ważne jest też budowanie reputacji na stackoverflow. Jest to kolejny powód dla którego powinieneś zadawać pytania na stackoverflow by zwiększyć swoje szanse na znalezienie odpowiedzi. Pamiętaj, żeby oceniać odpowiedzi!
Tematy bez nowych odpowiedzi

tłumaczenie strony


Autor Wiadomość
Napisane: 02.05.2012 [17:35]
Marta123
Twórca tematu
zarejestrowany: 02.05.2012
Posty: 3
witam
czy jest taka możliwość, by automatycznie przetłumaczyć stronę skopiowaną od niemieckiego producenta na język polski? jaki program do tego użyć?
Napisane: 02.05.2012 [18:41]
mushroomhead
zarejestrowany: 25.11.2009
Posty: 51
po prostu użyj translate.google.com

W repozytorium sa nawet jakies wtyczki do tego, ale nigdy z nich nie korzystałem. Byc moze da sie to jeszcze bardziej zautomatyzować.

Napisane: 02.05.2012 [22:38]
Marta123
Twórca tematu
zarejestrowany: 02.05.2012
Posty: 3
no tak , ale chodziło mi o stronę oparta na systemie Typo3 - czy mogę użyć jakiegos programu, który przetlumaczy mi ja? nie chodzi o jednorazowy wgląd.
Napisane: 04.05.2012 [15:05]
dpacholczyk
admin
zarejestrowany: 17.09.2008
Posty: 1544
proponuje zakasać rękawy i wziąć się do roboty.

Nic nie przetłumaczy Ci tego w 100% poporawnie więć jeśli nie chcesz aby twoja skopiowana strona była uważana za dzieło niedorozwiniętego smerfa przetłumacz to tak jak należy.

Jeśli mi nie wierzysz popatrz sobie w różne sieciowe "tłumacze" jak składnie będą ci podawać wyniki

Certified Level 2 TYPO3 Night Crew Member.

http://typo3blog.pl
Napisane: 28.03.2014 [09:39]
Compas
zarejestrowany: 28.03.2014
Posty: 1
Na tłumaczenia 100% poprawnie to nigdzie nie będzie poprawnie, nawet na translatorze.google dlatego najlepiej zrobić tak jak powiedział kolega wyżej, rękawy do góry i samemu tłumaczyć icon_smile.gif